-
1 долго так продолжаться не может
Универсальный русско-немецкий словарь > долго так продолжаться не может
-
2 долго ли, коротко ли
• ДОЛГО ЛИ, КОРОТКО ЛИ folk[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ for some (unknown and inconsequential) amount of time:- for a time, a long time or a short time;- for a while, it doesn't matter how long;- how long (s.o. was doing sth. < sth. was going on etc>) is no matter.♦ Долго ли, коротко ли они так жили, только в начале 1776 года, в тот самый кабак, где они в свободное время благодушествовали, зашел бригадир (Салтыков-Щедрин 1). They lived thus for a time, a long time or a short time, but in 1776, near the first of the year, the brigadier dropped into the very same tavern where they whiled away their leisure hours (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > долго ли, коротко ли
-
3 долго
кцсми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «дароз»: долгосрочный дарозмӯҳлат; долголетний бисёрсола нареч. бисёр (хеле) вақт, дуру дароз, муддати дароз; пришлось долго ждать хеле вақт мунтазир шудан лозим омад; долго не писать хеле вақт хат нанавиштан <> долго ли (ль) с неопр. осон аст, мушкил (душвор) нест, мумкин аст; так скользко, долго ли упасть чунон лағжонак, ки афтидан мумкин аст; долго ли до беды ба бало гирифтор шудан душвор нест; долго ли, коротко ли фольк. муддате; как долго? чанд вақт?; как долго они могут пробыть там? онҳо дар он ҷо чанд вақт меистода бошанд? -
4 долго
[dolgo] avv. ( grado comp. дольше, долее)1.lungamente, a lungo2.◆долго ли, коротко ли — (folcl.) dopo un po'
-
5 долго
long, (for) a long time• Если мы допустим, что это повторяется неопределенно долго, мы получаем... - If we imagine this repeated indefinitely, we get...• Мы не будем долго распространяться относительно... - We shall not dwell upon the...• Не так уж долго осталось до того времени, когда... - It should not be long before...• Повторяйте этот процесс неопределенно долго (= многократно). - Repeat the process indefinitely. -
6 долго
a lungo, lungamenteтак долго продолжаться не может — così non può durare, non si può andare avanti così
* * *1) нар. a lungo, lungamenteпридётся до́лго ждать — c'e da aspettare molto
он не знал, как до́лго продолжится экзамен — non sapeva quanto sarebbe durato l'esame
до́лго ещё ждать (пока подадут) второе? — Arriva questo secondo?
до́лго не мочь + инф. — tardare a fare qc
он до́лго не мог заснуть — tardava a prendere sonno
2) сказ.до конца ещё до́лго — alla fine c'è ancora molto
до́лго ли — non ci vuol molto; ci vuol poco ( per); è più che facile che...
до́лго ли заблудиться — non ci vuol molto per perdersi
до́лго ли до беды / греха разг. — la disgrazia e dietro l'angolo
••до́лго ли, коротко ли... фольк. — cammina che cammina...
* * *adv1) gener. a lungo, lunga fiata, lungamente, mill anni, una buona pezza2) obs. lungo -
7 так долго
General subject: this long (the meeting is not going to last this long - собрание не продлится так уж долго) -
8 Так можно ждать и ждать до седых волос!
part.colloq. ( очень долго ждать чего-л.) Bis dahin kann man alt und grau werden!Универсальный русско-немецкий словарь > Так можно ждать и ждать до седых волос!
-
9 так давно
долго, давно; надолго — for a long time
много лет тому назад, давно — many years ago
чёрт знает когда; ужасно давно — a deuce of a time ago
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > так давно
-
10 так долго, как (кому-л.) угодно
Универсальный русско-английский словарь > так долго, как (кому-л.) угодно
-
11 так долго, как кому-либо угодно
General subject: during somebody's pleasureУниверсальный русско-английский словарь > так долго, как кому-либо угодно
-
12 так долго, как это возможно
Sakhalin energy glossary: to the extent possibleУниверсальный русско-английский словарь > так долго, как это возможно
-
13 так долго, пока (кому-л.) угодно
Универсальный русско-английский словарь > так долго, пока (кому-л.) угодно
-
14 так же долго
General subject: contemporaneously -
15 так долго, как угодно
General subject: (кому-л.) during (smb.'s) pleasureУниверсальный русско-английский словарь > так долго, как угодно
-
16 так долго, пока угодно
General subject: (кому-л.) during (smb.'s) pleasureУниверсальный русско-английский словарь > так долго, пока угодно
-
17 так же долго
part.gener. ebensolange -
18 так долго
part.gener. tanto -
19 жить бесконечно долго
Предположим, что потребители и монополист живут бесконечно долго. — Suppose the consumers and monopolist are infinitely lived (infinite-lived).
Предположим, что как монополист, так и потребители живут бесконечно долго, а товар бесконечно долговечен. — Suppose that both the monopolist and the consumers infinitely live and that the good is infinitely durable.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > жить бесконечно долго
-
20 и так
болай да, ансыз да
См. также в других словарях:
ДОЛГО — ДОЛГО, нареч. Продолжительно, в течение значительного времени. Долго пришлось ждать. Долго жить. Он долго болел. Долго не мог забыть. ❖ Долго ли, коротко ли (в устной повествовательной речи) через некоторое время. Долго ли (ль) преим. с инф.… … Толковый словарь Ушакова
долго — ДОЛГО, нареч. Продолжительно, в течение значительного времени. Долго пришлось ждать. Долго жить. Он долго болел. Долго не мог забыть. ❖ Долго ли, коротко ли (в устной повествовательной речи) через некоторое время. Долго ли (ль) преим. с инф.… … Толковый словарь Ушакова
ДОЛГО — ДОЛГО, нареч. Продолжительно, в течение значительного времени. Долго пришлось ждать. Долго жить. Он долго болел. Долго не мог забыть. ❖ Долго ли, коротко ли (в устной повествовательной речи) через некоторое время. Долго ли (ль) преим. с инф.… … Толковый словарь Ушакова
ДОЛГО — ДОЛГО, нареч. Продолжительно, в течение значительного времени. Долго пришлось ждать. Долго жить. Он долго болел. Долго не мог забыть. ❖ Долго ли, коротко ли (в устной повествовательной речи) через некоторое время. Долго ли (ль) преим. с инф.… … Толковый словарь Ушакова
Долго и счастливо — Жанр Ситком Создатель Josh Goldsmith Cathy Yuspa В главных ролях Brad Garrett Джоэли Фишер Timm Sharp Kate Micucci Томас Эдди Kat Foster J. B. Smoove Кристен Риттер Laura Clery Lindsey Broad … Википедия
так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… … Энциклопедический словарь
Так доставался опыт — К середине 30 х годов танкостроение в СССР сформировалось как самостоятельная отрасль с ежегодным выпуском около 3,5 тысячи машин. Среди них преобладали легкие танки со слабым вооружением и тонкой противопульной броней. Военное руководство … Энциклопедия техники
так — наречие, частица и союз. 1. нареч. Обозначает обстоятельства, образ, способ действия: таким образом. После обеда Ольга Ивановна ехала к знакомым, потом в театр или на концерт и возвращалась домой после полуночи. Так каждый день. Чехов, Попрыгунья … Малый академический словарь
так и — см. так; в зн. нареч. 1) употр. для обозначения непроизвольно или энергично совершающегося действия. Снег так и валил. 2) Употр. для подтверждения чего л. в зн.: именно так, не иначе. Я так и знал. 3) употр. в начале предложений выражающих итог,… … Словарь многих выражений
ТАК НА ТАК — без всякой выгоды. * Что это за станция? Одесса. А почему долго стоим? Паровоз меняют. На что? Как на что? На паровоз. Так на так? Тогда это не Одесса! … Язык Одессы. Слова и фразы
Так и сказал бы, что обосрался, а то: штаны, штаны — Говорится в случае, когда собеседник долго и невнятно пытался что то сообщить, загромождая основную мысль второстепенными деталями … Словарь народной фразеологии